FALSO

​FAKE: Il traduttore online di Google può sostituire i traduttori umani

Francesco Malfetano 15 May 2019
​FAKE: Il traduttore online di Google può sostituire i traduttori umani
Quando non si conosce una lingua, magari mentre si è in visita in un Paese straniero o semplicemente per comprendere meglio un testo a cui siamo interessati, ormai abbiamo tutti un amico fidato: Google Traduttore. Basta copiare e incollare le parole a cui siamo interessati, anche intere frasi o estratti di un testo, per vedercele tradotte in pochi secondi. Tuttavia lo strumento messo a disposizione da Big G non è impeccabile, tutt’altro. Lo dimostra quanto accaduto con Wikipedia, la celebre enciclopedia libera che a gennaio Google ha stretto una collaborazione con la Wikimedia Foundation (proprietaria e gestore di Wiki) che ha portato a incorporare gli strumenti di Google nel software di traduzione open source abitualmente utilizzato della Fondazione.

Nella riflessione iniziale che aveva portato all’accordo, questa soluzione avrebbe fatto risparmiare tempo prezioso garantendo una maggiore diffusione dei contenuti pubblicati dall’enciclopedia. Tuttavia la qualità della traduzione automatica ottenuta non è del livello atteso e quindi impone una revisione approfondita dei testi per evitare errori grossolani o pericolosi fraintendimenti. Un amministratore di Wikimedia ad esempio, ha detto sapere che quella che in inglese sta per “pompa del villaggio” in portoghese (non una lingua particolarmente esotica quindi) era diventata “bomba al villaggio”.